Bilinguism and Translinguism in Contemporary Literature

نویسندگان

چکیده

In the post-Covid and post-literacy contexts, a new research field is being formed that combines multilingualism, multimodality multiculturalism. The change in world determines transformation of principles dialogicity under influence single global communication space, exclusion options for development relations from tolerance to conflict. B. Kenzheev, A. Kim, G. Belger write about search answers most important questions our time, challenges globalization how it contributes disclosure ethnocultural world, universal concerns. Bilingualism seen as means intercultural transfer; translingualism - use language (native or acquired), which makes possible encrypt different cultural reality text.

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

domestication and foreignization in children literature translation

این پایان نامه به بررسی بومی سازی و بیگانه سازی در ادبیات کودکان مخصوصا زانر فانتزی می پردازد. در این پایان نامه ترجمه 14 کتاب داستان فانتزی برای سه گروه سنی کودکان بر اساس مدل ونوتی یعنی بومی سازی و بیگانه سازی مقاسه شدندکه در نتیجه برای سه گروه سنی از هر دو استراتزی توسط مترجمان در ترجمه کلمات فرهنگی استفاده شده است.

norms and ideology in translation of children literature in persian context

اهداف عمده ی این مطالعه دو دسته هستند:1) تعیین هنجار های اجتماعی فرهنگی مورد استفاده در ترجمه ی کتاب کودک برای کودکان ایرانی 2) بررسی مفهوم کودک در ایران و ائدئولوژی این جامعه در رابطه با کودک که مترجم را مجبور به بازسازی کتابهای داستان برای کودکان ایرانی میکند. به این منظور, ابتدا ,مجموعه ای از 30 کتاب داستان و ترجمه های فارسی انها بر اساس مدلlambert and van gorp(2006)مقایسه شد و سپس استراتژیه...

15 صفحه اول

Transcultural Literature and Contemporary World Literature(s)

In her article "Transcultural Literature and Dagnino argues that within the emerging field of transcultural literary studies and despite the inevitable issues raised by categorization, we may classify transcultural literature domain of world literature(s). Dagnino presents transcultural perspective in the fields of proceeds by outlining the main conto respect to (im)migrant and postcolonial lit...

متن کامل

features of short story in translated and non-translated literature: a polysystemic perspective

ترجمه متون ادبی در دنیای امروز از اهمیت ویژه ای برخوردار است. فرهنگ های مختلف با استفاده از متون ادبی ملل و فرهنگ های دیگر سعی در غنی کردن فرهنگ و ادبیات کشور خود دارند. کشور ما نیز از این قاعده مستثنی نیست. در ایران، ترجمه متون ادبی اروپائی که با دوران مشروطه ایرانی آغاز می شود موجب تغییرات اساسی در فرهنگ، شیوه زندگی و تفکر ایرانیان شده است. در این دوران نه تنها در امورات سیاسی و فکری کشور تغی...

15 صفحه اول

various nature's concepts in ancient and contemporary literature

the present paper compares nature description in imra’ ul-qais and ibn hamdis poetries with the aim to analyze the nature elements in their poetries – one in dark ages era and the other in andalusian. the main question is that which beautiful scenery has been described according to their different living eras. the assumption which helps us to find the answer to this question is that imra’ ul-qa...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Polilingvial?nost? i transkul?turnye praktiki

سال: 2022

ISSN: ['2618-8988', '2618-897X']

DOI: https://doi.org/10.22363/2618-897x-2022-19-4-675-684